JAN LAUWEREYNS
terug naar fondslijst
home
|
|
file:\\ druksel \ fondslijst \ addertje
zonder kop\ meer
Addertje zonder kop een gedicht van
Jan Lauwereyns.
Addertje zonder kop is een Japans-Nederlands gedicht. Zoals het
om twee talen en dus twee betekenissen lijkt te gaan met een auteur en een vertaler (terwijl
de vertaler de auteur is) zo lijkt het gedicht een dialoog te
zijn maar is het natuurlijk ook een monoloog (want geschreven
door die ene auteur). Jan Lauwereyns gebruikt graag dieren -concrete
dingen- in zijn poëzie om abstracte onderwerpen te behandelen. Het
fascinerende is dat de dieren de rol spelen van abstracte begrippen. Ze doen dus niet wat ze
verwacht werden te doen.
Ook in dit gedicht gaat het om poëzie. Omdat de lezer niet altijd
weet of de zinnen slaan op de poëzie of op het dier, krijgen
we bewuste grappen. Soms lijkt Samuel Beckett niet ver uit de
buurt te zijn. Het gaat om een addertje. De kop lijkt er afgetrokken
te zijn. (Het gif is weg.) Door wie? En waarom? Het gedicht krijgt spanning en
vaart. Die er dan weer wordt uitgehaald door zinnen te herhalen.
We zien de personages zich vertwijfeld afvragen wat hier allemaal
gebeurt. Wat mag en niet mag. Hoe de poëzie een vaart kan nemen
-zonder kop, zonder hoofd, zonder hersenen. Wat er in het hoofd
gebeurt: pijn voorwenden bijvoorbeeld, schijnbaar zijn bijvoorbeeld.
Het gedicht gaat over de functie van de poëzie en het denken
erover. Niet als troost, maar als een kennisvorm. Misschien.
Mogelijks.
Yves T'Sjoen schreef n.a.v. deze uitgave een beschouwing over het werk van Jan Lauwereyns.
Jan Pollet schreef een recensie op De Contabas.
Het boek verscheen in een oplage van 156 exemplaren, kostte
20 euro en is nu uitverkocht (wie toch nog een exemplaar wenst, kan zich tot de uitgever wenden).
Het boek meet 13 op 17 cm.
'Addertje zonder kop' is een tweetalige bundel.
Een Nederlandstalige regel wordt gevolgd door de Japanse. De
lezer neemt op deze manier de tekens van de andere taal over.
Het omslag speelt met deze leeservaring: de Nederlandse titel
wordt Japans gezet, de Japanse horizontaal.
130 boeken zijn bestemd voor de handel, 26 geletterde exemplaren
zijn voorbehouden voor de uitgeverij. Alle boeken zijn gesigneerd.
|